Wczytuję dane...
Kod EAN: 9788382359428
Waga produktu: 0.26 kg
Realizacja zamówienia: 3 dni
Wysyłka od: 12.99 PLN
Wydawnictwo: Wydawnictwo C.H.Beck

„Jak redagować przekłady angielskich dokumentów prawniczych i gospodarczych? Poprawna polszczyzna dla tłumaczy" to kolejna, szósta już książka z serii poradników dla tłumaczy. Tym razem Prof. Berezowski połączył siły z dr Piotrem Kładocznym – językoznawcą prowadzącym m.in. warsztaty translatorskie. Efektem tej współpracy jest praktyczny i niezwykle przydatny podręcznik poprawnej polszczyzny dla tłumaczy.

Ponieważ w większości przypadków tłumacze przekładają z języka wyuczonego na język ojczysty, prawie każdy przeznaczony dla nich podręcznik czy poradnik skupia się na arkanach języka obcego, jako trudniejszego, i milcząco zakłada, że w swym własnym języku nie napotkają na żadne trudności. W praktyce takie założenie się jednak nie sprawdza, bo wieloletni kontakt z językiem obcym, w którym obowiązują inne zasady interpunkcji, odmienny szyk wyrazów i nie taki sam repertuar konstrukcji gramatycznych, łatwo może przesłonić bogactwo słownictwa, giętkość gramatyki i normy poprawnościowe języka ojczystego.

Celem książki jest więc odświeżenie wiedzy o polskiej fleksji, składni, słownictwie i interpunkcji, która na skutek wieloletniego kontaktu z językiem obcym, presji czasu i brzmienia oryginału może ulec zapomnieniu.

Poradnik oferuje taką właśnie możliwość, przedstawiając na konkretnych przykładach, jak ulepszyć przekłady z zakresu prawa i gospodarki, dostosowując je do obowiązujących w języku polskim norm poprawnościowych oraz korzystając z pełnej palety słownictwa i konstrukcji gramatycznych języka polskiego. Autorzy, bazując na licznych przykładach tłumaczeń, omawiają najczęściej popełniane przez tłumaczy błędy z zakresu:

  • interpunkcji,
  • ortografii,
  • frazeologii,
  • poprawności leksykalnej,
  • powtarzania słów,
  • słowotwórstwa,
  • fleksji i składni.

Obocojęzyczna

  • Autorzy: 

    Leszek Berezowski, Piotr Kładoczny

  • Data wprowadzenia do sprzedaży: 

    2022-03-30

  • Grubość: 

    11

  • ISBN: 

    978-83-8235-942-8

  • Liczba stron: 

    232

  • Miejscowość: 

    Warszawa

  • Oprawa: 

    Miękka

  • Rok wydania: 

    2022

  • Seria cykliczna: 

    Tłumacz Przysięgły

  • Szerokość: 

    145

  • Tematyka: 

    Obcojęzyczna

  • Typ publikacji: 

    Książka

  • Wiek: 

    15-99 lat

  • Wysokość: 

    205

Polecamy także
Klienci, którzy kupili ten produkt wybrali również...