Wczytuję dane...
Kod EAN: 9788392223498
Waga produktu: 0.85 kg
Realizacja zamówienia: 24 godzin
Wysyłka od: 12.99 PLN
Wydawnictwo: Tertium

This volume is a collection of texts written in honour of Professor Elżbieta Tabakowska.

It contains articles and essays by her students, colleagues and friends within the academia in Europe and the United States, among them scholars of such renown in the field of cognitive linguistics as Ronald W. Langacker, Günter Radden and Margaret H. Freeman.

"Cognition in language" forms one part of the volume: it also includes articles concerning language and culture, literature in translation, translation teaching, etc. The diversity of themes and approaches reflects the wealth of Professor Tabakowska's interests, as well as the scope of her influence as a scholar and - not less importantly - as a mentor and friend.

Professor Elżbieta Tabakowska is Director of the UNESCO Chair for Translation Studies and Intercultural Communication at the Jagiellonian University, Kraków. She is the author of over a hundred scholarly articles and, among others, the following books: Cognitive Linguistics and Poetics of Translation (Tübingen 1993), Język i obrazowanie.

Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego [Language and Imagery: An Introduction to Cognitive Linguistics] (Kraków 1995) and O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa (Kraków 1998).


Table of Contents

Preface

Introduction. A Friend of Knowledge and Wisdom
Professor Elżbieta Tabakowska's publications to date
Professor Elżbieta Tabakowska's MA and PhD students
Norman Davies, A Flourishing Partnership of Two Decades
Enrique Cay Krebs Dollerup, Elka and Me
Mary Snell-Hornby, In and after the Days of Solidarność. Reminis - cences of the 1980s and 1990s with Elżbieta Tabakowska
Katarzyna Jakubiak, The Guardian of Cooperation

Part I. Language and Cognition

Angeliki Athanasiadou, Scalarity and Subjectivity: The Case of absolutely 
Barbara Bacz, S-/Z-Prefi xation and Aspect in Polish
Elżbieta Górska, The Reference-point Ability and the English Noun Part and its Cognates
Maria Jodłowiec, Mental Architecture and Relevance29
Henryk Kardela, Event Structure: A Force Dynamics / Absolute Construal Account
Dorota Korwin-Piotrowska, Text Coherence from the Cognitive Perspective - an Analytic Attempt
Ronald W. Langacker, The Present Tense in English Adverbial Clauses
Andrzej Pawelec, Metaphor and the Unconscious
Günter Radden, Interaction of Modality with Negation
Aleksander Szwedek, Polysemy and Metaphorization

Part II. Translation and Literature

Teresa Bałuk-Ulewiczowa, Cross-Cultural Communication Breakdown: A 16th-Century Case Study
Ewa Data-Bukowska, The World from Afar - the World in Close-up. Some Thoughts on Manifestations of Viewing in Translations of Swedish Texts into Polish
Aleksander Gomola, Translation as a Diff erent Conceptualization. A linguistic analysis of a poem by Czesław Miłosz Wykład V and its English translation
Magda Heydel, It Does Inspire Our Admiration! A Translationof Juliusz Słowacki's Balladyna into English
Riitta Jääskeläinen, Translation Strategies - What Are Th ey?
Katarzyna Jakubiak, Performing Son and Blues: Langston Hughes's and Ben Frederic Carruthers's Translation of Motivos de son
Agnieszka Pokojska, W.H. Auden's The Sea and the Mirror in the Polish Translation
Tadeusz Sławek, The Europe-of-Europe, or the Warranty of Translation
Elżbieta Wójcik-Leese, A Shared Understanding of the Topic of Conversation? Translating Krystyna Miłobędzka's Terseness
Teresa Bela, Building the Barricade: Anna Swir's Lyrical Epos of the Warsaw Uprising of 1944
Ewa Chruściel, Metonymic Compression and Mirror Blends in Lyn Hejinian's My Life. The Rhythm of Cognition
Margaret H. Freeman, Poetic Iconicity
Agata Hołobut, Intermedial Iconicity in E.E. Cummings' Picasso
Christina Ljungberg, Cognitive Approaches to Literary Interpretation

Part III. Language and Culture

Jerzy Bartmiński, East-West: on the Symmetry of Senses and Cultural Differentiation of Profiles
Elżbieta Chrzanowska-Kluczewska, On Interplanetary Travels Between Friendly and Unfriendly Worlds
Hans-Jürgen Diller, Measuring the Growth of Semantic Fields: the Case of the English Emotion Lexicon
Halina Kurek, Conceptual Categories of the Rural Linguistic--Cultural Area
Janina Ozga, Krzysztof Ozga, Phonetic Correctness: between Tyranny and Courtesy
Mirja Saari, The Rise of Finnish in the 19th Century
Peter Franklin, The Intercultural Interaction of British and German Managers: A Comparative Analysis of Self-report Data
Andrzej Kurtyka, On Technical Writing in Translation Training

Szczegółowe dane o książce

  • Autorzy: 

    Agnieszka Pokojska, Andrzej Pawelec, Władysław Chłopicki

  • Rok wydania: 

    2007

  • Numer wydania: 

    1

  • Rodzaj oprawy: 

    twarda

  • Ilość stron: 

    680

  • Format: 

    14,2 x 21

  • Język publikacji: 

    angielski

  • ISBN: 

    978-83-922234-9-8